Полядки українські народні для дітей. Nā Textiles a me ka wikiō o nā mele e ka Ukrainian art

ʻO ka hana kolyaduvannya i hanaʻia e gliboku a i ka lōʻihi i hala aku nei, ke kumu o ka yakya syagaye arіyskih chasiv. Hoʻokaniʻo Carols i ka lā nui o ka hiamoe moe, i kapaʻia nā kūpuna o St. Kolyada. I ka wā kahiko, ua hina ka haipule i 25 mau keiki. Vvazhali, scho Same day Zmіy Korotun z'їdaє nā keiki kāne'ē aʻe, a ma loko o nā wai Dniester,ʻo ke akua wahineʻo Kolyada ka wahine nui loa o nā kānaka-ʻo Bozhich liʻiliʻi loa. Ua like nōʻo Yazichniki i ka hewa o ka malyuk:ʻo ka proganyali sticking hewaʻo Korotun, aʻo nā mea koʻikoʻi i hele i kekahi aloaliʻi ma kekahiʻaoʻao, spovishchayuchi e pili ana i nā kānaka o ke keiki hou. Існуючий нині attribute Віфлеємська зірка - ke weheweheʻana i ka hōʻailona yazichnitskogo -ʻo Bozhich i hoʻokumu houʻia. ʻO Shchuino ma ka lewa ka poʻo poʻo hina o ka wanaʻao, nā kīkī e kīkēkē ana i nā kia'āina a me nā mea kālepa o nā kānaka e pili ana i ke koena o ka lewa. I kaʻikeʻana o ka Kristiano, ua hoʻokauʻia ka hana hoʻolālā lōʻihi i ka Revival Hemolele o Kristo. ʻO nā hua'ōlelo o ka poʻe Ukrainian no nā keiki a me nā mea i ulu aʻe ua piholoʻia a hoʻokeleʻia e zmistom. A hiki i ka mana o ka honua nei ka'ōlelo Hawaiʻi ma nā'ōlelo a me ka'ōlelo Hawaiʻi. Ma ke kīpiʻi, "Ukraina kolyaduє", "I ka honua o nā makahiki he kanaiwa", "Old rіk minіє" та ін.

Ke mele nei nā kānaka Ukrainian no nā mele mele

Shchob kolyaduvati ma luna o nā lula a pau, e hoʻopau i ka hōʻike chimalo zusil. ʻO ka mea mua loa, e hoʻomau i ka hana me ka hanaʻana i kaʻoihana no kolyaduvannya. Ma kekahiʻano'ē aʻe, hoʻolawili ka rozpodiliti i kēlā mau mea kahiko o ka lole (kao,'ānela, buffoons, michonos, a me nā mea'ē aʻe). No ka mea hiki iāʻoe ke vikoristy old dіdusіv shroud, babin hustku kviti, gumovo neo paperovu mask me nā pepeiaohao. По-третє, розучити найкращі українські народні колядки для досіх колядників. Добрі різдвяні пісні завжди виконують цілим гуртом. Їh priapijachit e hāʻawi i ka pā kalaʻo Boudinku. Ma nā haʻawina a pau loa nā hewa i nā mea e hana ai i ka hewa, nā hana a me nā pono, nā mea a pau, a me nā hua'ōlelo a pau. Ke kālepa nei ka poʻe Ukrainian no kolmaknikov zavzhdi napovnenni keʻakeʻa. ʻO Dobriy vechir nui, e kala i ka mō'ī, e hauʻoli, hauʻoli, e ka honua, ua hānauʻia ka Sin o ke Akua. E kau i lalo i ke kalapu,ʻo ia ka kilimami a hauʻoli, Auē, hauʻoli, ka honua, ua hānauʻia ka Sin o ke Akua. ʻO ka clad kalachi z wana palaoa, hauʻoli, Auē, hauʻoli, ka honua, ua hānauʻia ka Sin o ke akua. Hele maiʻo Bo iāʻoe iʻekolu mau malihini i ka malihini, hauʻoli, hauʻoli, e ka honua, ua hānauʻia ka Sin o ke Akua. Aʻo ka makana mua: Ke Mele Kalikimaka, hauʻoli, e ka hauoli, ka honua, ka Hina o ke Akua. Aʻo keʻano o kēlā me kēiaʻano: Saint Vasil, hauʻoli, hauʻoli, e ka honua, ua hānauʻia ka Sin o ke Akua. Aʻo ke kolu,ʻo ka praznik: Holy Vodohreshcha, hauʻoli, hauʻoli, ka honua, Ka hala o ke Akua,

Ua liloʻo Nova Rado,ʻaʻoleʻo ia iʻike: Ma ka lua o ka hōkū, ua maopopoʻo svitu zasіya. (2) Ua hānauʻiaʻo Kristo, e pili pū ana,ʻo Yak cholovik kahi i nakinakiʻia i kaʻinoʻino. (2)ʻO nā'ānela o nā'ānela, "ka nani," i kāhea aku ai, Ma ka lani a ma ka honua,ʻo ka honua propovydayut. (2) No ka mea, aia i loko o ka pono, Мелодійно і предивно Бога вихваляє. (2) І ми теж співаймо, Na Kristo i hoʻonaniʻia, Із Marії i hānauʻia, haʻahaʻa haʻahaʻa: (2) Oi o, King, King, lani Vladar, E hāʻawi mai i makana iaʻu no ka hale o ua kanaka nei. (2) Ke noi aku nei i ka Haku, e ka Haku, Grant lіta щасливії нашій неньці Україні. (2)

Ma ka hopena o ke kenekulia, aia kekahi puke: ua hānauʻo Diva Mariya Sina. E hoʻomanaʻo i ka Haku iā Sina. (2) Ua nīnau ke Akua iā Diva Marya: - Ma SCHO aʻu e noho nei, ua haʻaheo wau iā Sina? E ke Aliʻi lani, Prischli meni dari, Sogo i ka hale o ka Haku. (2) He aha inoa o nā'ōlelo: Nā Mea Hemolele Waxes, She Shi Rizi Shovkovі Hissovі Hristovі. (2) Nā hua'ōlelo a me nā kākoʻo, nā leka uila. Співають Їй пісні, Господній Невісті, Радості приносять. (2)

Короткі українські колядки для дітей на Різдво: textiles

Ua kūponoʻo Mensh i ka pili pono i nā ukrainians ukrainian krylyadnikiv kolyaduvannya. Hiki iāʻoe ke kaʻiʻana, підлітки і діти мають досконало заврати kikokikona Ukrainian carols ma Різдво і підготувати традиційні костюми. ʻO Yakshto i ka mea mua wikiwiki vospotatsya vopotishsya samotuzhki, a laila no ka vikonannya kekahi potrybna mamina dopomoga. No laila, no nā keiki no kolyaduvannya neobhіdno zmaystravati bliskuyu Vіfleіmsku zіrku tiny імпровізований ka hanana nativity. ʻO kā Tilki pēlā e hoʻokolokolo aiʻo Tivki. Carol, kolyadnitsya Good Palyanitsa I uuku ditina e kū pid Ha Tinh In sopіlochku grayu Dіtok Kauikeaouli A makahiki kanaka chuyte Kolyada gotuyte Yabluchka, gorіshki I moї potіshki Gorіshechkіv Zhmenka Sipnіt ma Kyshenko A Yakscho e haawi aku It ia Me E ka Mesia narodivsya Svit rozveselivsya Hemolele ahiahi!

ʻO Kolima,ʻo Koʻadala,ʻo Koʻedideni, He maikaʻi me ka meli pyalyanitsya, Aʻaʻohe meli iʻole, Hāʻawi, he kau, he pies. Maiʻaeʻoe i ka piʻi pie, Viz'ma bika no nā pepeiaohao, E alakaʻi au i ka torzhok, kūʻai aku i sobi pirizhok.

E hāʻawi maiʻoe, e ke Akua, ka lā Hemolele,ʻo Pīla e hana kolyaduvati. A i ko mākou mau lā, ke kuahu hliba:ʻElua styzhki zhita, he hapakolu o ka palaoaʻO ka palaoa,ʻAha hapahā o ka palaoa i ka Helene. A o ka hapalima - aia. Ua pau loa kēlā mele mele Kalikimaka

Кращі українські народні колядки: nā leka uila a me nā wikiō

ʻO ka pono o ka hua'ōlelo "mele" i ka inoa o ka lā mua o ka malama mai ka poʻe Roma - "Kalendi". Sjogodnyi tsevoklyno inoa inoa chiyekok chi prorosloi pisnі z shchirim kupua, poʻobzhannami maikaʻi hauʻoli, dovgih rocky zhittya, garnogo kaʻohi e bagatstva kozhnіy sіm'ї. Виконують кращі українські народні колядки he mea nui i loko o ka lainaʻo Різдво. A i ka waina, a me ka waina maikaʻi a me ka manaʻo maikaʻi i dityam ta dorstlim chastuvannya, gostinsky, groshni. Ma mua o kaʻekalesia ma Ryzdvo, hiki i kekahi ke koho i nā Ukrainians ma Ukraine, a ma ka kākauʻana i ka pāluʻiʻana, uaʻaʻahuʻia lākou i nāʻaʻahu,ʻo ka virchuyut vikonuvati naykraschu naydavnishu nārodnu tradition. Ma luna o ka porzi vognі novorichnoї nochі, ka mea e hoʻomanaʻo ai i ka nani o nā akua, Dekh vona, tsya kazkova pore!?! ʻO Kolyada Rizdvyana znovu mākou e noi aku iā'Inekanana kapu i ke kozhen dîm lawe i kaʻili ma ka radish, kozhnomu on vtyahu lawe mai i ke aloha a me ka guvnogo smіhu! Приспів: Що там сяє угорі!?! Світло Нової зорі! Що там сяє угорі!?! Світло Нової, Нової зорі! Ke poina nei au i nā turbos Budiana, nā Lishim i nā lā proydenih, Ma ka porozhy Rizdvo - ka mikamea mīkini, Dime uves i ka Red Doves. ʻO Kolyada Rizdvyana znovu mākou e noi aku iā'Inekanana kapu i ke kozhen dîm lawe i kaʻili ma ka radish, kozhnomu on vtyahu lawe mai i ke aloha a me ka guvnogo smіhu! Prispiv. ʻO Kolyada Rizdvyana znovu mākou e noi aku iā'Inekanana kapu i ke kozhen dîm lawe i kaʻili ma ka radish, kozhnomu on vtyahu lawe mai i ke aloha a me ka guvnogo smіhu! Prispiv.

Nā mele Ukrainian no nā keiki:

Ma ka'āina o Ukraine,ʻaʻole i hoʻoneleʻia nā keiki a kā lākou mele mele Kalikimaka ma nā hale o kēlā mau aliʻi maikaʻi. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo nā mea iʻikeʻia i nā kikowaena o nā hanana i hōʻikeʻia ma nā hiʻohiʻona Діви Марії, ясел з нововоряженим малюком, баранців, кіз та інших релігійно важливих персонажів. Дити та дорослі перевдягаються в барвисті українські kahu i luna, жінки по'язаюю head розкішними хустками, чоловіки уягають шаровари. ʻO Druzhnyy kolektiv guchno spivayte textile Nā kānaka Ukrainian e mele ana no nā keiki a me ke kāhua, a ke nānā aku nei i ka hopuʻana i ka hauʻoliʻana o ka hauʻoli i ka pōʻaleʻale o ka honua, gliboko proemayuyutsya atmosferoyu pozhdva Khristovoi, porinayut s spravzhny svytkovi diva. I ka nadії Bozha MatiʻAʻole ka malaʻi o Sina mati, I ke kīnā o nā keiki hipa, He polo no ka hut. He nui loa nā mea a pau,ʻO Bo zhittyaʻaʻole liʻiliʻi ... Ma'ō a puni невіри ганяли, ua pepehiʻiaʻo Malih. Nani ka mea i hānau, I ka wā e hiki mai ana! Ma nāʻeha honua o ka Haku, ua hoʻohanohanoʻia ka Keiki Hemolele e ka Old Josip a me Mariya - nā kānaka o ka honua! Nani ka mea i hānau, I ka wā e hiki mai ana! Nani ka mea i hānau, I ka wā e hiki mai ana! ʻO ka mea mua e hoʻopiliʻia, i ka hoʻomanaʻana iā Kristo ke Akua, iā Kristo ke Akua!

Сучасні українські колядки «Україна колядує» та інші

Rocky shvikkoplinno minyaut, ua hele ka poʻe kahiko o Ukrainian mai kēlā hanauna i kēia hanauna. Розкішна скарбниця old koljadok поповнюється новими, сучасними текстов. Ke haku meleʻo Ukrainian, nā haku mele a me nā sprites hōʻike ka chimalos dsusil, shchob podruvvati svoi kraїna ta vsomu svyotov novy glibokі atmoshnennyi rіzdvyannі pіsnі. V. Verminsky, Miron a Zoryana Berezi, T. Tsikhotska, Sihikian Stiki, a me ka mea e pili ana i ka lewa вітають всіх і кожного з Різдвом Hristovim Ukrainian Christmas carols, "Ukraina Kolyaduє", "Nani i ko mākou mau haku" nā kikokikona like. E hōʻeuʻeu i ka manaʻo, ka mana o ka pono, І усіх нас зігріває! Приспів: Україна колядує! ʻO Kolyadu ka honua a pau! I ka lani, hoʻokipa ka'ānela, hoʻonani iā ​​Kristo! (ka paukū holoʻokoʻa - 2) Може, у хаті хтось сумує, Може, у хаті когось бракуєє. ʻO wai ka mea male - mai hoʻopoina, Aʻo ka hume sumeє - paneʻole! Приспів (2) Nā'ōlelo Hawaiʻi a me nā'ōlelo a me nā'ōleloʻano'ē більшості свідомих українців. ʻO nā mele a me nā mele o kaʻekalesia o Ukrainian ("Ukraina kolyadue", "Nova radst", a pēlā aku) eʻaeʻole e hoʻohanohano i nāʻike o ka poʻe, .